L’OPLO lança una granda campanha de comunicacion a l’entorn de la lenga occitana
L’Ofici public de la lenga occitana (OPLO), dont la Region Novèla-Aquitània e la Region Occitània son membres fondators dempuèi 2015, lança una vasta campanha de comunicacion sus l’ensemble de son territòri. Aquela campanha es estada concebuda dins una demarcha de concertacion, en collaboracion amb un panel de representants d’associacions e d’actors de l’occitanisme.
Es una campanha de comunicacion inedita que l’OPLO lança aquel diluns 24 de mai. Pel primièr còp, un dispositiu de sensibilizacion del grand public a l’occitan va èsser desplegat, en simultanèu sus l’ensemble del territòri interregional.
« S’agís d’una campanha que pretend interpelar directament los abitants de nòstras doas regions per lor far préner consciéncia de l’occitanitat de lor environament », explica Charline CLAVEAU, conselhièra regionala delegada de Novèla-Aquitània e presidenta de l’OPLO. « A travèrs diferents visuals, los anam encoratjar a s’interessar a una lenga e una cultura que tròban de ressons dins lor vida vidanta ».
Dins un primièr temps, de visuals seràn desplegats sus de supòrts fisics e numerics, sus l’ensemble de las doas regions : garas SNCF (grandas linhas e TER), abribus, street-marketing, espacis publicitaris dins la premsa, malhums socials (Instagram/Snapchat/Facebook), publicitats geolocalizadas via las diferentas plataformas, licèus… La mecanica, que repausa sus una interpelacion dirècta, pretend dessobtar e generar de trafic sus un site web especialament concebut.
« Aquela campanha es totalament inedita : per son objècte, per son espandiment e per son messatge », detalha Charline CLAVEAU. « Jamai una campanha de sensibilizacion a l’entorn de l’occitan es pas estada desplegada en direccion del grand public, a l’escala interregionala, en simultanèu sus un territòri tan vast e en tot espotir deliberament los còdis ».
Se la transmission de la lenga demora l’urgéncia, son apropriacion pels abitants es un enjòc capital. L’escomesa que devèm tenir es collectiva : modernizar l’imatge de l’oc e assolidar l’estacament emocional que pòt suscitar
La campanha s’apieja sus de mots franceses d’origina occitana fixats sus de visuals en creant un decalatge conivent. Charline CLAVEAU precisa : « Avèm volontàriament causit d’optar per una tonalitat adaptada a una tòca joventa. D’en primièr per çò que , per que la lenga occitana visca, cal que siá transmesa a las novèlas generacions. Mas subretot perque, per desgatjar un vertadièr capital simpatia de cap a l’occitan, es als joves que se cal adreçar. Après mai d’un an de confinhament, lor adreçam un messatge positiu, per lor dire que l’occitan, fòrça mai qu’una lenga, es abans tot un estil de vida ».
Dins un segond temps, la campanha serà declinada a l’escala locala. De visuals novèls seràn editats en prepausant de mots e expressions especifics als diferents territòris.
« Anam prepausar a las collectivitats de repréner la campanha per la desplegar dins lors pròpris espacis de comunicacion. Mantes departaments, intercomunalitats e comunas an ja integrat l’occitan coma marcador identitari territorial modèrn. Per que los abitants s’apròprien lor lenga, devèm renforçar aquela articulacion entre dimension interregionala e identitats localas », conclutz Charline CLAVEAU.
La mecanica : l'interpelacion dirècta
Un objectiu general : recrutar de novèls locutors
Dos metòdes : conscientisar e rendre actors de l’occitanitat
Un « pack de comunicacion grand public », declinable suls territòris
Un « kit d’utís tecnics », a destinacion de las collectivitats territorialas
Una campanha d'afichatge en tres etapas
Afichatge en estacions SNCF
2 setmanas d’afichatge (del 24/05 al 06/06/21)
52 estacions concernidas
350 panèls d’afichatge (afichatge digital a Bordèu)
Detalh de las estacions :
AGEN, ARCAISHON, BORDÈU ST JOAN, BRAGEIRAC, BRIVA, CAUDERAN MERINHAC, DACS, GASINET, COTRÀS, LENGON, LIBORNA, LIMÒTGES, LO MONT DE MARSAN, AULORON, ORTÈS, PAU, PEIRIGUS, PEÇAC, SENT ANDRÈU DE CUBZAC, SARLAT, TULA
AGDE, ALBI, AUSH, BESIÈRS, BOSSENS CAORS, CARCASSONA, CAUSSADA, COLOMIERS, CRESTAS, FOISH, GALHAC, LA VAUR, LANAMESA, LIMÓS, LORDA, MOISSAC, MONTALBAN, MONTPELHIÈR, MONTPELHIÈR SUD DE FRANÇA, MURÈTH, NARBONA, NIMAS, PÀMIAS, RODÉS, SETA, TARBA, TOLOSA MATABIAU, SANT ANHA TOLOSA, TOLOSA ST ÇUBRAN, TOLOSA ARÈNAS, ST GAUDENS, VILAFRANCA
Street marketing
2 jorns de « street marketing » dins las doas capitalas regionalas (Bordèu e Tolosa)
10 000 flyers distribuits en centra-vila
Declinasons territorialas
A partir de seteme de 2021
Adaptacion dels visuals de la campanha a de territòris-cibles, en collaboracion amb las collectivitats territorialas
La campanha digitala : geolocalisacion e cibla-joventut
Imatge
400 000 impressions garantidas
- Fial d’actualitat
- Suggestions de recerca
- ‘Story’
Atge-cibla : fòrta proporcion de 15/20 ans
Geolocalisacion sus la Region Occitània (a l’exclusion dels Pirenèus Orientals) e la Novèla-Aquitània (a l’exclusion de la Charanta Maritima, de las Doas Sèvras e de la Vinhana)
Focus sus Tolosa e Bordèu
Video
400 000 impressions garantidas
Atge-cibla : fòrta proporcion de 15/20 ans
Geolocalisacion sus la Region Occitània (a l’exclusion dels Pirenèus Orientals) e la Novèla-Aquitània (a l’exclusion de la Charanta Maritima, de las Doas Sèvras e de la Vinhana)
Bandièras web
1 250 000 afichatges garantits (625 000 sus cada region) sus mobil e tablèta
Geolocalisacion sus la Region Occitània (a l’exclusion dels Pirenèus Orientals) e la Novèla-Aquitània (a l’exclusion de la Charanta Maritima, de las Doas Sèvras e de la Vinhana)
Atge-cibla : fòrta proporcion de 15/20 ans
Una difusion paralèla suls supòrts de l'OPLO
Site web
Presentacion de la campanha
Comunicat bilingüe
Difusion a la premsa quotidiana e setmanièra regionala, premsa
nacionala, premsa especialisada (educacion e cultura)
Relais de la tutèlas (Regions e Estats)
Difusion del publi-comunicat e relais de la campanha digitala
Facebook OPLO
Relais de la campanha sus tota la durada de l’operacion
Emailings
Partenaris territorials, actors educatius e culturals, parlementaris, elegits locals, mèdias, relais europeencs.